lunes, 10 de octubre de 2011

Reconoce Ricardo Piglia obra y contribución de Sergio Pitol


* Los traductores son los democratizadores de la lectura, afirma

Xalapa, Ver., 08 de octubre de 2011.- Al participar en el Hay Festival, el escritor Ricardo Piglia hizo un reconocimiento a Sergio Pitol, una de las figuras centrales del encuentro, por su obra como traductor y por su extraordinaria contribución al conocimiento de autores como Witold Gombrowicz en el idioma castellano.

El ganador del Premio Planeta Argentina recordó que Sergio Pitol fue el traductor de las obras de Gombrowicz, quien aprendió el español en un barrio popular de Buenos Aires, y después tradujo su obra Ferdydurke, escrita en polaco en 1937.

Piglia señaló que antes de conocer incluso la obra propia de Pitol, argentinos y sudamericanos conocían y reconocían sus traducciones.

Durante la plática destacó la labor de los traductores como democratizadores de la lectura y dijo que son quizá los lectores más minuciosos y extraordinarios que hay, pues enfrentan el reto de producir efectos múltiples en los lectores, según ejercieran una buena o mala lectura del original.


No hay comentarios:

Publicar un comentario