viernes, 4 de noviembre de 2011

Traduce Aveli Constitución mexicana al náhuatl de Zongolica

* Es un importante logro del gobierno de Javier Duarte de Ochoa al reconocer y fortalecer la autonomía lingüística de los pueblos indígenas veracruzanos: Tepole Ortega

Astacinga, Ver., 04 de noviembre de 2011.- Los hablantes de náhuatl de la sierra de Zongolica ya podrán leer sus derechos fundamentales en su lengua madre, ya que la Academia Veracruzana de Lenguas Indígenas (Aveli) presentó este día la traducción de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos ante autoridades de la región.

La directora general de la academia, Lucía Tepole Ortega, afirmó que la traducción de la Carta Magna al náhuatl de la sierra de Zongolica es un importante logro del gobierno de Javier Duarte de Ochoa al reconocer y fortalecer la autonomía lingüística de los pueblos indígenas veracruzanos.

Enfatizó que la presentación de esta obra obedece a un doble propósito: promover y garantizar el pleno ejercicio de los derechos y deberes que establece la propia Constitución de informar a la población indígena en sus lenguas maternas, así como articular los esfuerzos con los niveles de gobierno y de las instituciones por revitalizar de manera transversal y corresponsable las lenguas indígenas de la entidad veracruzana.

La Directora General de la Aveli invitó a los presentes a dar utilidad a dicho material, compartiéndolo con la familia para promover la lectura en sus idiomas originarios.

La funcionaria estatal comentó que gracias a la gran coordinación de la Aveli con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas la traducción de la Constitución de los Estados Unidos Mexicanos al náhuatl de la sierra de Zongolica es una realidad.

Además, apuntó que estas acciones comulgan con los Objetivos del Milenioprevistos en el Plan Veracruzano de Desarrollo 2011-2016, lo que demuestra la gran convicción del gobernador Javier Duarte de Ochoa de trabajar en favor de los veracruzanos que habitan en municipios de mayor rezago social, complementando estas acciones con la ejecución del programa Adelante.

La alcaldesa de Astacinga, Irene Salas Itehua, ponderó la importancia de preservar y fomentar las lenguas indígenas en Veracruz, por lo que agradeció a la Aveli haber desarrollado un taller de lengua náhuatl para los jóvenes de su municipio.

Además, agradeció a la Secretaría de Educación de Veracruz y al Gobierno del Estado por promover la cultura y el fortalecimiento de la identidad indígena, por lo que se comprometió a seguir sumando esfuerzos con el gobernador Javier Duarte de Ochoa para salir adelante con la educación y el desarrollo de las comunidades más necesitadas.

Los profesores Santos Carvajal García y Ezequiel Jiménez Romero fueron los encargados de presentar ampliamente la obra, compartiendo su experiencia y esfuerzo intelectual en la tarea de traducción y sus beneficios para el sector educativo.

Además, reconocieron en el secretario de Educación de Veracruz, Adolfo Mota Hernández, a un gran impulsor en este tipo de acciones inéditas que benefician a las zonas indígenas.

En este evento estuvieron presentes autoridades de distintos centros educativos y comunitarias, así como el cuerpo edilicio del Ayuntamiento de Astacinga; el delegado de la SEV, Abraham Ramírez; el delegado de Política Regional, Marcelo Cervantes Huerta, y el presidente del Consejo Supremo Indígena Nahua de la Sierra de Zongolica, Roque Quiahua Macuixtle, entre otras autoridades.

No hay comentarios:

Publicar un comentario